Trekking in Laos - day 1
Jungle - homestay
03.07.2010 - 03.07.2010
35 °C
Ca y est, on a des fourmis plein les jambes, il est temps de partir faire un trekk!
Apres avoir trouve une bonne agence (oui, on est pas aventuriers au point d'organiser tous seuls 3 jours dans la jungle!), nous voici prets au depart.
Jour 1:
Marche de 5h dans la jungle avec notre guide en or: Saikon, et avec un super couple d'italiens: Marta et Fausto.
We're already starting to have pins and needles in our legs, it's time to go trekking!
After having found a good agency (yes well we're not adventurous to the extent to organise 3 days in the jungle on our own!), we're ready to go!
Day 1:
5 hours walking in the jungle with our golden guide: Saikon, and with a great Italian couple: Marta and Fausto.
Pause repas au milieu des montagnes...
Lunch break in the middle of the mountains...
Fausto est un chasseur ne, il est passione par les animaux et tout insecte sur le chemin est passe entre ses mains, simplement pour que nous puissions les admirer. Franchement, il n'y a pas mieux pour laisser aller ses peurs, merci Fausto!
Fausto is hunter-born, he's fond of animals and he was catching every insect that we found on our way in his hands just so that we could admire them. Seriously, there's nothing better to let go ones fears, thanks Fausto!
Des enfants marchant vers leurs villages. A chaque fois qu'on leur montrait les photos qu'on prenait ils essayaient de se reperer sur l'ecran et partaient dans de grands eclats de rires... Trop mignons, vraiment.
Children going home to their villages. Every time we were showing them the pictures we were taking, they were trying to spot each other on the screen and couldn't stop laughing...Really, really cute.
Une fois arrives au village ou nous sommes censes passer la nuit, nous deposons nos affaires et partons chercher notre repas du soir...dans la foret! Nous voici donc en quete de pousses de bambous.
Once arrived in the village where we were supposed to spend the night, we dropped our bags and went looking for our dinner...in the forest! Here we are, searching for bamboo shoots.
Apres avoir deterre 17 jeunes pousses de bambous, cueilli une dizaine de piments et recolte plusieurs legumes, retour au village pour le repas.
After having dug up 17 bamboo shoots, picked a dozen of chilis and gathered a few vegetables, return to the village for dinner.
(apparemment la grossesse c'est vraiment pas de la tarte pour certains animaux...)
(apparently pregnancy is not a piece of cake for certain animals...)
Nous arrivons dans la famille chez qui nous passons la nuit et pendant que la soupe de bambous chauffe, Saikon nous apprend comment faire du riz gluant (ca se mange a tous les repas ici).
We arrived in the family's house where we were spending the night and while the bamboos soup was boiling, Saikon taught us how to cook sticky rice (they eat that at almost every meal here).
Le repas sur le feu, nous partons explorer le village. Plein d'enfants, vivant dans la simplicite la plus totale (pas d'electricite ni d'eau courante) et heureux comme tout avec des jouets en bois comme cette planche a roulettes ou ce baton a roulettes.
The dinner on its way, we went exploring the village. Loads of children, living in the extreme simplicity (no electricity nor running water) and all so happy with their toys in wood like this board on wheels or this stick on wheels.
Apres s'etre rafraichi dans la riviere et avoir pris notre repas (riz gluant, soupe de bambous, legumes verts epices), un repos bien merite.
After having freshened up in the river and eaten our dinner (sticky rice, bamboos soup, spicy green vegetables), a well-deserved rest.
Posted by g-c 11:52 Archived in Laos Tagged ecotourism