Allepey House Boating/En peniche
31.03.2010 - 01.04.2010
34 °C
View
Askeaton to Yonder!
on g-c's travel map.
Bon, c'est LE moment du voyage ou on s'est mega lache (plus moralement que financierement car ce qui va suivre n'a coute que 4000 roupies tout compris, soit 33 euros par personne).
24 heures sur une peniche naviguant sur les backwaterers, s'arretant dans les villages au bord des rives, nuit et repas a bord. Un capitaine, un cuisinier. Et juste Gearoid et moi. Oui, c'est le pur luxe mais c'est LE truc a faire dans le Kerala. Et c'etait l'occasion de feter nos futurs deux ans. Bon, j'ai promis a Gearoid de pas me sentir coupable d'avoir joue a Aladin et Jasmine alors je vais essayer de raconter ca sans trouver d'excuse
Ok, it’s THE time of the trip where we literally splashed out (more morally than financially because what follows (everything included) only costed 4000 rupees (means 33euros per person).
24 hours on a houseboat, cruising on the backwaters, stopping in small villages along the banks, night and meals on board. One captain, one cook. And just Gearoid and I. Yes, it’s pure luxury but it’s THE thing to do in Kerala. And it was also the occasion to celebrate our future two years together. Ok, ok, I promised myself that I would not feel guilty about us being like Aladdin and Jasmine for one day. So without any excuses, I will try to tell you the story.
Bon deja, c'est quoi une peniche (ou "houseboat") en Inde? C'est ca:
Ok, first, what does a houseboat look like in India ? It looks like this:
Oui, c'est trop beau. En plus, la notre etait "ecofriendly". Les habitants des villages se sont plaints de la pollution causee par ces bateaux ces dix dernieres annees et l'Etat a donc impose des taxes importantes pour les peniches n'etant pas aux normes environnementales. Enfin, tout ca dit, nous voila a bord de notre bateau:
Yep, it’s amazing. Plus ours was « ecofriendly ». People living in villages complained about pollution caused by these boats these last ten years and the state therefore imposed important taxes on houseboats not respecting environmental norms. Anyway, this being said, here we are on our boat:
Notre repas, surement le meilleur du voyage, une profusion de delices du Kerala.
Our meal, probably the best of the trip, loads of delicacies from Kerala.
Nous, a "l'etage" (en train de prendre un bain de soleil comme on dit en anglais):
Us on the « first floor », having a sunbath :
Les enfants des villages, jouant au bord de l'eau:
Kids from villages, playing on the bank of the river :
Un homme descendu de sa barque pour pecher directement dans l'eau (on suppose):
A man who jumped from his canoe to fish directly in the water (we suppose) :
Notre visite dans un des villages bordant les backwaters, avant que la nuit ne tombe:
Our visit in one of the villages along the backwaters, before the night fell:
Deux petites filles absolument adorables m'y ont offert de magnifiques fleurs, vous auriez du voir leurs petites bouilles: vraiment trop mignonnes. Pour les remercier, je leur ai montre comment se servir d'un baume a levres a la vanille que je venais d'acheter (seule chose que j'avais sur moi!) et leur ai donne, avec la permission de leur maman.
Two adorable little girls who gave me these beautiful flowers, you should have seen their cute little faces: so sweet. To thank them, I showed them how to use a vanilla lip balm I just bought (the only thing I had on me!) and gave it to them at the end, with their mum’s permission.
Nous avons aussi vu un serpent sillonnant la riviere :
We also saw a water snake :
Et pour vous montrer qu'on voit vraiment de tout en Inde, pendant notre escapade au beau milieu d'un village perdu nous avons aussi apercu:
Une statue a l'honneur du parti communiste (le Kerala est le premier Etat dans le monde a avoir librement elu un gouvernement communiste – en 1957 –):
And to also show you that you can see everything and anything in India, here are some random things that we saw during our little escapade in the middle of nowhere:
A statue to the glory of the communist party (Kerala is the first state in the world that freely elected a communist government – in 1957 – ):
Une barque prouvant que Leonardo est vraiment une star international:
A canoe proving that Leonardo really is, an international star :
Bref, un autre monde a decouvrir...
« Bref », another world to discover…
Ici, a l'aube (reveil a 6h pour pas manquer ca, mais les photos ne rendent pas la beaute de ce moment):
Here, at dawn (woke up at 6am not to miss the sunrise but the pictures do not do it justice):
Pour resumer le tout, la vie a bord fut plutot farniente... Admirer le paysage, lire deux ou trois pages de nos livres, laisser le soleil chauffer nos peaux, telles furent les 24 heures a bord de notre peniche.
To sum it up, life on board was pretty chillaxin…Admiring the landscape, reading two or three pages of our books, let the sun warm our skin, this is pretty much how our 24 hours went.
Vous comprendrez donc que le voyage du retour fut dur...
So you’ll understand that the return trip was a bit hard...
Mais c'est pas grave, d'autres aventures nous attendent...
But it’s ok, other adventures are waiting for us…
Prochain episode: Kanyakumari ou la pointe sud de l'Inde!
Next episode : Kanyakumari or the south tip of India !
Posted by g-c 07:56 Archived in India Tagged ecotourism
Fouuuuuuuuuu!!! Trop bien!!! Fais gaffe, je verifie à fond ce que tu manges claire!
by poussine